De kleine zal er niet aan ontkomen. Zijn opvoeding zal plaats gaan vinden in het Spaans en het Nederlands. Gelukkig blijkt dit ook positieve gevolgen te hebben voor de kleine. Voor ons was het erg eenvoudig om tot dit besluit te komen.
- Mijn Spaans is vloeiend maar nog steeds verre van perfect, ook al is het voor een Spanjaard perfect te begrijpen. Het lijkt ons beter dat de kleine niet mijn fouten overneemt.
- De helft van zijn familie (opa, oma, oom, tante, nichtje, neefje) is Nederlands en hiermee moet de kleine uiteraard kunnen communiceren.
De verdeling van de talen is simpel. Ik spreek mijn moedertaal Nederlands, en Ana de hare, Spaans. Ik ben benieuwd of de tweetalig opvoeding ook gevolgen zal hebben voor Ana. Wellicht zal ook zij nu wat extra inspanning leveren om toch op zijn minst te begrijpen waar het over gaat als ik in Nederlands spreek.
Engels is natuurlijk ook een belangrijke taal, maar om de kleine niet al te veel te verwarren bewaren we deze taal voor later. Ik heb een zondvloed aan Engelse boeken en films, dus dat komt wel goed.
Ik had er nog nooit bij stilgestaan, maar het gebruiken van verschillende talen biedt nog een paar voordelen. Ik het Nederlands kan ik met onze zoon spreken, zonder dat zijn moeder het begrijpt. Ik het Engels kan ik met zijn moeder spreken, zonder dat onze zoon het begrijpt. Kennis is macht, dat blijkt maar weer eens.