Lezing 2: Bert

Speech!Voor ons huwelijk hebben we ook aan mijn broer Bert gevraagd of hij een stukje wilde voorlezen, met als resultaat dit prachtige stukje. Onder de lees meer link vind je de Spaanse versie.

Fietspad.

Sinds mijn broer mij vroeg om hier een klein woordje in het Nederlands te spreken, ben ik op zoek geweest naar een toepasselijk woord om deze gelegenheid mooi samen te vatten. Woorden als “liefde”, “geluk” en “plezier”, drongen zich al snel op, maar waren om onverklaarbare redenen nooit de juiste. Op een mooie ochtend kwam het juiste woord zomaar voorbij: fietspad.

Fietspad. Wat maakt fietspad zo toepasselijk? Tijdens mijn eerste ontmoeting met Ana in Leiden vertelde ze dat ze voor haar studie al maanden in Leiden was. Nieuwsgierig naar hoeveel Nederlands ze in die tijd geleerd had, vroeg ik haar wat woorden op te noemen. Een paar woorden later hadden we ze allemaal gehad. Eén woord sprong er echter uit en sprak ze met veel plezier en enthousiasme: fietspad.

Dus wat is er meer toepasselijk dan om in mijn Nederlandse praatje op deze Spaans-Nederlandse bruiloft een oer-Hollands woord als fietspad te gebruiken dat voor beide een betekenis heeft? Goed, Ana zal zich nu uiteraard afvragen waar het precies over gaat, maar ik heb in ieder geval haar aandacht. En dat ene Nederlandse woord zal toch steeds voelen als die warme Nederlandse deken: fietspad.

Ik denk aan mijn broer en fietspad. Adrie, weet je nog? Al die talloze malen dat we met pappa en mamma over dat ellenlange fietspad naar oma fietsten. In weer en wind. Hoe fantastisch voelde dat handje van pappa op je schouder? Of het fietspad naar het strand en door de duinen vanaf Zandvoort. Met vaders koeien kijken in de Kennemerduinen. Heen voor de wind (met 80km/u als ik pappa mag geloven). Terug al snel de man met de hamer en roepend om mamma. Afzien in één woord: fietspad.

Ook samen hebben jullie fietspaden getrotseerd. Onlangs op vakantie op Lanzarote. Op paden die de term fietspad onwaardig zijn. Of toen jullie samen vertrokken voor een barre tocht van Leiden naar de Emmastraat. Wind, regen, Adrie op één van zijn 4 fietsen, Ana op een kinderfietsje, 15 helse kilometers fietspad! In Voorhout vond Ana haar Waterloo en werd besloten het laatste stukje middels alternatief vervoer af te leggen. Avontuur in één woord: fietspad.

En over avontuur gesproken! Vanaf vandaag rijden jullie officieel samen op “het fietspad van het leven”! Samen. We kunnen alleen maar hopen dat jullie veel de wind in de rug zullen hebben en niet al te veel lastige beklimmingen tegen zullen komen. Dat het jullie samen naar leuke bestemmingen lijdt. Naar dromen. Woorden als “liefde”, “geluk” en “plezier” blijken nu wel de juiste en op de plaats.

Van ons allemaal, heel veel liefde, geluk en plezier op het fietspad.


Algunas palabras de Bert, hermano de Adrie. Traducido por Sally.

Fietspad (Carril bici)

Desde entonces mi hermano me pidió que diga algunas palabras en holandés en esta ocasión, he sido buscando una palabra apropiada para resumir este acontecimiento. Palabras como “amor”, “alegría” y “compañerismo” se me ocurrían inmediatamente pero nunca me parecían completamente las indicadas. Una mañana hermosa, la palabra perfecta simplemente me pasó: “fietspad”.

“Fietspad”: ¿porqué es “fietspad” tan apropiado? Durante el primero encuentro con Ana en Leiden, me digo que para sus estudios había sido en Leiden por unas meses. Con curiosidad sobre cuanto holandés hubo aprendido, le pregunté de las palabras holandeses que sabía. Después de pocas palabras hubieron ido a parar. Una palabra se destacó y le digo con mucho alegría y entusiasmo: “fietspad”.

Entonces, ¿qué podría ser mejor en mi discurso holandés a esta Española-Holandesa boda que usar una palabra realmente holandesa que tiene un significado para los dos? Bueno, Ana podría pensar en el significado exacto de este discurso pero por lo menos habré llamar su atención. Y esta holandesa palabra le parecería como una manta cómoda desde Holanda: “fietspad”.

Pienso de mi hermano y “fietspad”. Adrie, ¿recuerdas todos los tiempos en que andamos en bicicleta con Mama y Papa por el “fietspad” interminable a Abuela? En todos los tiempos. ¡Qué fantástico estaba el mano de Papa en tu hombre! O, ¿recuerdas el “fietspad” al playa? O, ¿Aquello por las dunas de Zandvoort? ¿Recuerdas mirando las vacas con Papa en Kennemerduinen? Con el viento desde atrás en el camino (vos paseasteis 80km/h, si puedo creer Papa). El camino de vuelta, chocaste rápidamente contra el muro y ¡gritaste para Mama! Reto en una palabra: “fietspad”.

También vosotros habéis andado por el “fietspad” juntos. Recientemente, de vacaciones a Lanzarote, en caminos que no valen el nombre “fietspad”. O cuando os fuisteis juntos desde Leiden para un penoso paseo a Emmastraat. Con viento y llueva, Adrie montó a una de su 4 bicicletas y Ana a una pequeña bicicleta para una niña. 15 horrible kilómetros de “fietspad”. A Voorhout, Ana encontró su Waterloo y decidisteis utilizar otro transporte para el fin del paseo. Aventura en una palabra: “fietspad”.

Y hablando de aventura: ¡desde este día mismo andaréis juntos por el “fietspad” de vida! Juntos. Esperamos que tengáis mucho viento de cola y no encantéis demasiado subidas difíciles. Que vos lleve juntos a destinos divertido, a vuestros sueños. Palabras como “amor”, “alegría” y “compañerismo”, ahora mismo me parecen las indicadas.

De todo el mundo, ¡mucho amor, alegría y divertido en el “fietspad”!

Eén gedachte over “Lezing 2: Bert

  1. Jeetje Adrie! Ik kijk even niet op z’n blog en Adrie blijkt getrouwd met z’n mooie bruid! Gefeliciteerd jongen! Ook namens de jongens van SSO! Blijf zo door gaan de dromen te leven die ik nooit waar durfde te maken…

    Groetjes, Ed

Geef een reactie

Your email address will not be published. Required fields are marked *